Transatlántico

0
2115
Colum McCann
Traducción: Marta Alcaraz
Seix Barral. Barcelona, 2014
357 págs.

Nueva literatura, nueva forma de escribir, distinta manera de percibir la realidad, nuevos modos de leer…
Desde las primeras líneas, McCann denota su pasión por Dublín y admiración por la tierra que lo vio nacer. No es historia de Irlanda, pero a través de sus páginas uno aprende a conocerla y descifrarla.
Pocos libros requieren tanto de la imaginación del lector, pues el autor lo introduce en escenarios en los que los protagonistas entretejen sus propias historias: una suma de realidad y ficción entre lo atemporal y lo temporal.
Transatlántico describe los viajes que hacen distintos personajes en distintos tiempos y circunstancias; personajes complejos que van de lo cotidiano a lo sublime con sus propias contradicciones, que se revelan poco a poco. Podría pensarse entonces que se trata más de un compilado de cuentos que de una novela, pero las narraciones tienen un punto de encuentro, su amada Irlanda.
McCann, como contador de historias, busca resarcir a su patria y pretende que al menos por medio del lenguaje encuentre la paz; es como si invitara a su amada Irlanda desde tierras lejanas a una sanación y catarsis a través de la palabra.
 
 

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí